Покорение Сюзанны - Страница 26


К оглавлению

26

— Интересно, поверит ли этому суд.

Сюзанна почувствовала, как яростные слезы обожгли глаза.

— Ради Бога, разве ты недостаточно получил?

— Достаточно никогда не бывает, Сюзанна, так что хорошенько подумай, как сильно ты меня разочаровываешь. В пятницу, — напомнил он. — В полдень.

И отключился.

Сюзанну трясло. Даже крайне осторожно опустившись на стул, она не могла остановить дрожь. Дюмонт снова швырнул ее на пять лет назад, в ту ужасную беспомощность. Нет никакой возможности остановить его. Она изучила каждое слово соглашения, перед тем как подписать, и он действительно имел право забрать детей. О, технически, наверное, можно потребовать уведомления заранее, но это только отсрочит неизбежное: если Бакс вознамерится добиться своего, она не в состоянии ничего изменить, и, чем больше будет бороться, чем яростнее спорить, тем глубже он вонзит нож.

И тем суровее отыграется на детях.

Ее малыши. Раскачиваясь, Сюзанна закрыла лицо руками. Он ведь увезет их ненадолго… она-то как-нибудь переживет, но что почувствуют ребятишки, когда их отправят из дома, не дав никакого выбора?

Придется представить все как приключение. Правильным тоном и правильными словами она сумеет убедить детей, что именно о таком путешествии они и мечтали. Сюзанна поднялась, сцепив зубы. Только не сейчас. Если поговорить с ними именно сейчас, вряд ли удастся обмануть, не выдав собственной нервозности и расстройства.

— Это чертово место походит на гигантский Центральный вокзал.

Знакомый удар трости едва не заставил Сюзанну снова шлепнуться на стул.

— Туда-сюда снуют толпы людей, постоянно трещит телефон. Можно подумать, никто раньше не выходил замуж.

Двоюродная тетя Коллин — великолепные белоснежные волосы подобраны вверх, в ушах сверкают бриллианты — застыла в дверном проеме.

— Надеюсь, ты понимаешь, что невозможно не заметить этих невыносимых маленьких монстров, оставляющих грязь на лестнице.

— Извините.

Коллин постоянно ворчала, ей нравилось жаловаться на детей, потому что когда-то она очень любила своих братьев.

— Хулиганы. Мало того что в редкий благословенный день кто-нибудь не стучит и не пилит каждую минуту, так еще и толпы мелюзги вопят по всему дому. Какого черта они не в школе?

— Потому что сейчас июль, тетя Коллин.

— Да какая разница?!

Старуха нахмурилась еще сильнее, вглядевшись в Сюзанну:

— Что с тобой, девочка?

— Ничего. Просто немного устала.

— Устала моя нога.

Коллин узнала этот взгляд. Точно такой же — безысходное отчаяние и беспомощность — она видела и прежде в глазах собственной матери.

— Кто звонил?

Сюзанна вздернула подбородок.

— А вот это, тетя Коллин, не ваше дело.

— А… закусила удила.

Реакция явно понравилась старухе, она предпочитала, чтобы внучка огрызалась в ответ, а не склонялась под ударом. Кроме того, появился еще один повод доставать Коко до тех пор, пока та не расскажет, что происходит.

— У меня есть еще дела, — как можно решительнее сообщила Сюзанна. — Вас не затруднит передать тете Коко, что я уехала?

— Прекрасно, теперь меня назначили посыльным. Да скажу я ей, скажу, — махнула тростью ворчунья. — Пора бы принести мне чай.

— Спасибо. Я ненадолго.

— Выше голову, — распорядилась грозная леди вслед Сюзанне. — Нет ничего, с чем не справятся Калхоуны.

Сюзанна вздохнула и поцеловала пергаментную щеку Коллин.

— Надеюсь, вы правы.

Не впадая в долгие размышления, Сюзанна покинула дом и забралась в пикап, убеждая себя, что справится с любыми проблемами и все уладит, но для начала надо успокоиться.

Она весьма поднаторела в управлении собственными эмоциями. Женщина не смогла бы высидеть заседание суда, когда на чаше весов лежат условия установления опеки над детьми, если бы не научилась владеть собой.

Можно поддаться панике или ярости, либо погрязнуть в страданиях, но надо вести себя как обычно. И когда сумеет взять себя в руки, поговорит с детьми.

Есть и другие дела, которыми необходимо заняться. Неважно, что хочет показать Холт, визит к нему отвлечет настолько, что поможет вернуть самообладание и утихомирить бушующие эмоции.

Сворачивая к дому Брэдфорда, Сюзанна решила, что вполне пришла в себя. Выходя из пикапа, пригладила взлохмаченные ветром волосы. Осознав, что слишком крепко стиснула ключи, специально расслабила пальцы, потом сунула связку в карман и постучала.

Залаяла собака, Холт открыл дверь, держа животное за загривок.

— Все-таки пришла. А я уж собрался ехать за тобой.

— Я же обещала.

Гостья ступила внутрь.

— Что ты хотел показать?

Удостоверившись, что Сади только обнюхает и поскулит, привлекая внимание, освободил псину.

— Твоя тетя проявила гораздо больший интерес к моему дому.

— У меня не так много времени.

Рассеянно погладив собаку, Сюзанна сунула руки в карманы мешковатых хлопковых штанов.

— Здесь очень мило.

Оглядела все вокруг, ни к чему не прикасаясь.

— Наверное, тебе тут довольно удобно.

— Вполне, — протянул Холт, не сводя с нее пронзительного взора.

Щеки без следа румянца. Слишком темные глаза. Он жаждал заняться именно тем, что она — возможно, с неловкостью — и подозревала, но уж точно не хотел видеть ее больной от страха при мысли о новой встрече с ним.

— Расслабься, Сюзанна.

Голос звучал холодно и пренебрежительно.

— Не собираюсь набрасываться на тебя.

Ее самообладание висело на тоненькой ниточке.

26