Покорение Сюзанны - Страница 66


К оглавлению

66

Потянувшись к столу возле двери, подняла увесистую металлическую подставку для книг.

— Ты ограбил банк.

— Нет, мэм.

Позже, намного позже, подумал Слоан, он, возможно, сочтет ситуацию даже забавной.

— Я женился на Аманде Калхоун.

Женщина зорко вглядывалась в него, не выпуская железяку.

— Одна из девочек Калхоун. Точно. Самая младшая… нет, не самая младшая, следующая, — и, успокоившись, разоружилась. — Ладно, что вам надо?

— Роберт Маршал, — снова повторил Холт. — Он указал этот дом и квартиру своим местом жительства.

— Значит, он либо врет, либо не в себе, потому что я живу здесь уже пятнадцать лет, с тех пор как мой никчемный муженек подхватил пневмонию и умер. Раз — и окочурился.

Фурия стиснула скрюченные пальцы:

— И скатертью дорога.

Поняв, что следствие зашло в тупик, Холт взглянул на Слоана:

— Дай ей описание.

— Около тридцати, ростом шесть футов, аккуратные черные волосы до плеч, пышные висячие усы.

— Не знаю такого. Мальчишка снизу, сын Пирсонов отрастил патлы ниже плеч. Позор, если спросите у меня. Да еще и осветляет пряди, как девчонка. А ведь ему не больше шестнадцати. Можно подумать, мать не в состоянии заставить его подстричься, но она и ухом не ведет. А еще нахал включает музыку, да так громко, что мне приходится стучать по полу.

— Извините, — вклинился Макс и описал человека, которого знал как Эллиса Кофилда.

— Похоже на моего племянника. Живет в Рочестере со второй женой. Торгует подержанными автомобилями.

— Спасибо.

Холт не удивился, скорее, рассвирепел, что вор указал фальшивый адрес, и, выйдя из здания, достал четвертак из кармана.

— Думаю, стоит подождать до утра, — предложил Макс. — Он же не знает, что мы на него вышли, так что завтра как ни в чем не бывало явится на работу.

— Лично мне ждать надоело.

Холт вошел в телефон-автомат, опустил монетку и набрал номер:

— Детектив-сержант Брэдфорд, полицейское управление Портленда, значок 73751, необходима перекрестная проверка.

Продиктовал телефон из файла Маршала и с терпением бывалого копа удерживал трубку возле уха, пока оператор вводил данные в компьютер.

— Спасибо.

Отключился и повернулся к трем сотоварищам:

— Остров Бар. Возьмем мой катер.

В то время как мужчины готовились переплыть залив, женщины Калхоун встретились в башне Бьянки.

— Итак, — начала Аманда, приготовив блокнот и карандаш. — Что нам известно?

— Трент перепроверяет документы персонала, — сообщила Кики. — Утверждает, что произошла какая-то путаница с налогами, но это чушь собачья.

— Интересно, — задумалась Лила. — Сегодня утром Макс удержал меня от осмотра западного крыла. Хотела взглянуть, как продвигается ремонт, а он привел кучу смехотворных причин, почему я не должна отвлекать занятых работой мужчин.

— А вчера вечером Слоан запихнул несколько папок с бумагами в ящик и запер его на ключ, когда я вошла в комнату.

Аманда постучала карандашом по блокноту:

— Почему они скрывают от нас проверку рабочих?

— Кажется, я догадываюсь, — протянула Сюзанна.

Большую часть дня она переваривала известия.

— Вчера я узнала, что в дом Холта кто-то вломился и все обыскал.

Три сестры атаковали одновременно, забрасывая вопросами.

— Постойте, — подняла руку Сюзанна. — Холт разозлился на меня, потому-то все и вышло наружу. А больше всего негодовал, что проникновение вообще произошло. Полагаю, он сообщил мне о случившемся, чтобы напугать и заставить отступиться от поисков, потому что уверен — налетчиком был Ливингстон.

— Значит, — закончила Аманда, — наш старый приятель разнюхал о связи Брэдфорда с Калхоунами. Кто еще в курсе, помимо нас?

С присущей ей дотошностью, начала составлять список имен.

— О, перестаньте суетиться, — небрежно отмахнулась Лила. — Никто не знает, кроме нашей семьи. Но ни один из нас не болтал об этом за пределами дома.

— А может, он разузнал таким же способом, как и Макс, — предположила Кики. — В библиотеке.

— Макс штудировал книги, — покачала головой Лила. — Хотя вор мог найти зацепки в украденных у нас бумагах.

— Возможно.

Аманда записала и это.

— Документы находятся у него уже несколько недель. Когда мерзавец влез к Холту?

— Пару недель назад, но сомневаюсь, что Ливингстон выявил связь между Калхоунами и Брэдфордами в результате обыска. Уверена, жулик все разузнал здесь.

Тут же разгорелся спор. Сюзанна встала и подняла обе руки, прерывая склоку.

— Послушайте, мы все согласны, что никто из нас не обсуждал наши дела вне дома. И все согласны, что мужчины принимают решительные меры, чтобы мы не узнали о проверке персонала. Стало быть…

— Стало быть, — прервала Аманда и закрыла глаза, — ублюдок работает тут. Словно таракан на стене, рыщет по дому, собирая любые крохи информации, ведь мы мало внимания обращаем на мужиков, таскающих пиломатериалы, поэтому не бросили бы на него второго взгляда.

— Полагаю, Холт пришел к такому же выводу.

Сюзанна снова подняла руки:

— Вопрос: что нам делать с этим выводом?

— Завтра посетим западное крыло, чтобы пощекотать нервы парням со стройки.

Лила выпрямилась в кресле у окна:

— Неважно, как этот гад выглядит на сей раз, я его все равно узнаю, если подберусь ближе.

И, успокоившись, откинулась на спинку:

— А теперь, сестренка, почему бы тебе не рассказать, когда плохой мальчик Брэдфорд попросил твоей руки?

Сюзанна усмехнулась:

66