Холт поерзал, но продолжил свое занятие.
— Неплохо потрудились.
— Да. Горничная подтвердила, что история с исчезновением ожерелья правда и что Бьянка была влюблена и собиралась сбежать от мужа. Ее возлюбленным являлся художник, — сердце тяжело забилось, — и его звали Кристиан Брэдфорд.
Что-то мелькнуло во взгляде Холта, он встал и нарочито медленно отложил ветошь. Потом вытащил сигарету из пачки, щелкнул зажигалкой и неторопливо выдохнул дым.
— Ты на самом деле рассчитываешь, что я клюну на дурацкие вымыслы?
Сюзанна надеялась на удивление, даже изумление. Но увидела лишь скуку.
— Это происходило на самом деле. Обычно они встречались на утесах рядом с Башнями.
Его снисходительная улыбочка больше походила на брезгливую ухмылку.
— И ты их сама видела, да? О, я тоже слышал о призраке.
Он глубоко затянулся и лениво выпустил дым.
— Печальный дух Бьянки Калхоун, появляющийся в ее летнем доме. Вы, Калхоуны, просто набиты… историями.
У нее потемнели глаза, но голос оставался очень спокойным:
— Бьянка Калхоун и Кристиан Брэдфорд были влюблены друг в друга. В то лето, когда она погибла, они часто виделись на утесах под Башнями.
Слова что-то затронули в душе, но Холт только пожал плечами:
— И что?
— А то, что существует связь. Мы не можем позволить себе пропустить любую ниточку, особенно такую жизненно важную. Вполне возможно, что Бьянка рассказала твоему деду, куда спрятала изумруды.
— Не понимаю, какое отношение флирт между этими двумя почти восемьдесят лет назад — неподтвержденный, кстати, — может иметь к изумрудам.
— Если постараетесь преодолеть предубеждение, которое, кажется, питаете к моему семейству, то возможно и поймете.
— Все это мне совершенно неинтересно.
Холт открыл верхнюю часть маленького холодильника.
— Хочешь пива?
— Нет.
— Ну, а я освежусь.
Не сводя с кладоискательницы взгляда, сорвал пробку, выбросил в пластмассовое ведро и жадно отпил.
— А знаешь, если бы ты чуток поразмыслила, то осознала бы, что в эту историю трудновато поверить. Благовоспитанная богатая хозяйка поместья и нищий художник. Не катит, детка. Лучше перестань беспокоиться обо всей этой ерунде и сосредоточься на посадке цветочков. Ты ведь этим занимаешься в настоящее время?
Он может разозлить, подумала Сюзанна, но не сумеет сбить с дороги.
— В мой дом ворвались, угрожали жизни моих сестер, идиоты постоянно пробираются в сад и перекапывают мои розовые кусты.
Она вскочила — высокая, тоненькая и разъяренная.
— Не собираюсь отмахиваться от всего этого, заруби себе на носу.
— Твоя проблема.
Холт отшвырнул сигарету и легко перепрыгнул на пирс. Тот заскрипел и закачался под ними. А он выше, чем она помнила, пришлось вздернуть подбородок, чтобы держать глаза на одном уровне.
— Даже не надейся втянуть меня в эту авантюру.
— Что ж. Не буду тратить попусту твое и свое время.
Холт подождал, пока она не сошла с пирса:
— Сюзанна.
Ему нравился звук ее имени — мягкий, женственный и старомодный.
— Наконец научилась водить машину?
Сюзанна двинулась назад, свирепо прищурившись.
— Так вот из-за чего весь сыр-бор? — протянула она. — Все еще кипятишься, что свалился со своего дурацкого мотоцикла и повредил раздутое мужское эго?
— Это не единственное, что было повреждено… или поцарапано, или разодрано.
Холт хорошо помнил, как она тогда смотрела на него. Господи, ведь ей было не больше шестнадцати. Выскочила из автомобиля — волосы растрепаны, лицо побелело, глаза потемнели от страха и тревоги.
А он растянулся на обочине, двадцатилетняя гордость так же саднила, как ободранная об асфальт кожа.
— Не могу поверить, — пробормотала Сюзанна. — Все еще бесишься по поводу происшествия двенадцатилетней давности, которое к тому же случилось по твоей вине.
— Моей вине?
Холт махнул бутылкой в ее сторону.
— Именно ты сбила меня.
— Никогда не сбивала ни тебя, ни кого-либо еще. Ты сам упал.
— Мне пришлось угробить мотоцикл, чтобы избежать столкновения. Ты просто не смотрела на дорогу.
— У меня была главная дорога. А ты мчался, как ненормальный.
— Чушь.
Он начал наслаждаться разговором.
— Просто загляделась на свою симпатичную мордашку в зеркало заднего обзора.
— Конечно нет. Никогда не сводила глаз с шоссе.
— Если бы не сводила глаз с шоссе, не врезалась бы в меня.
— Я не…
Сюзанна прервалась и выдохнула проклятье.
— Не собираюсь стоять здесь и спорить о том, что произошло двенадцать лет назад.
— Однако приехала сюда, чтобы попытаться втянуть меня в случившееся восемьдесят лет назад.
— Явная ошибка.
Сюзанна повернулась и ушла бы, но тут очень большая и очень мокрая собака рванула к ним через лужайку. Со счастливым лаем животное подпрыгнуло и грязными лапами ткнулось в рубашку Сюзанны, заставив ту ошеломленно качнуться назад.
— Сади, сидеть!
Рявкнув короткую команду, Холт сумел подхватить Сюзанну, пока та не шлепнулась на землю.
— Глупая сука.
— Что?!
— Не ты, собака.
Сади уже сидела, постукивая хвостом.
— Ты в порядке?
Он все еще держал Сюзанну, прижимая к груди.
— Да, все прекрасно.
У него мускулы твердые, как камень. Невозможно не заметить. Как невозможно не заметить, что его дыхание обвивает висок и что от него пахнет мужчиной. Так много времени прошло с тех пор, как она чувствовала на себе мужские руки.